スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
    ポチッと押してね~^^                                         
by petit-ringo  at --:-- |  スポンサー広告 |   |   |  page top ↑

じんじんの足首!!

昨日は萌えまくりの仁さんの足首が届きましたね!(目的はミサンガらしいが・・ハハ)


待ち時間が長いのか?それともお暇な時間があるのか?
お友達界隈にガンガン絡みまくっていて、付いて行くに必死でしたよ~笑

もちろんスネ毛くんも保存!よし。(見るとこが違うし~~^^;)
そして、何と足のみならず仁さん自身が逆光に映るという風景入りの写真までアッーーープ!!
なんでもこれは3月30日にブダベストで撮ったFerenciek Spuareだそうですよ。
ググっていたらブダベストの動画が見れるサイトに辿り着いてちょっと眺めてしまいました。
あれほど写メは禁止と思っていたのに、アップし出したら凄いよね!
きっとどうしたらOKの中でみんなが喜んでくれるのかと思いながらアップしてくれているんだろうな~
ありがと~~仁さん。

しかーーし!
あれはどうやって立っているんだろうね??


辿るのさえ大変な(笑)長~~~~いツイです(オリーブ姉ちゃん遅くまでotttikare~~)


Aubree:Ahhh look... @LizzyRichardson @_jfresh... Love when the crew runs into each other! http://yfrog.com/h85xrpoj
オーブリー→リジー&デション:見て~crewお互いが出会ったよ!(Jin Crewの写真:Aubree,Lizzy,DeShon)
【単語】run into=ばったり/偶然会う

JIN:@AubreeStorm @LizzyRichardson @_jfresh fuuuuuuuck i miss you!!
仁→オーブリー&リジー&デション:みんな~会いたい!!

3人の写真はうらやましいだろうなね^^;

JIN→U:Yu mo gambatteee~( ´Д`)y━・~~ tte iuka tabako hajimetano!?
仁→優:優も頑張って~( ´Д`)y━・~~っていうかタバコ始めたの?!
優くんの顔文字に反応したのね?

やっぱり黙っていれないじんじんでしたね(笑)

JIN→CK&U:oi omaera how come u planning to sing wonder and helpless night w/o me? copyright problem arises from it!!!
仁→CK&優:おい、お前ら俺抜きでなんでwonderとhelpless night歌うつもりなんだ?こっから著作権問題が起こるぞ!!!

U→JIN:no way!!hajimetenaiyoo chikareee( ´∀`) i just like that 顔文字。
優→仁:まさか!!始めてないよchikaree ( ´∀`)その顔文字好き

ここで仁さんの足首来たーーーーー!!!ぶほっーーーー!!

JIN:My miçanga! My lovers tied them up on my left ankle!! Good things happen when it ripped off :) http://t.co/XLdi4Xf
仁:俺のミサンガ!俺の大切な人が左足首に結んでくれた!!これが切れるといい事が起こる: ) (ミサンガを結んだ仁の細い足首)
【単語】rip off=(から)はぎ取る

切ると良いって何かヘンな感覚だね。
しか~~~し、相変わらず足首細いっ!!!


U→CK&JIN:un karaoke dakara no problem ! iya kono sai live de uttacchaoo(=´∀`)人(´∀`=) lol i wonder wonder woondeer♪(´ε` )
優→CK&仁:あん、カラオケだから問題ない! いやこの際、ライブで歌っちゃおう(=´∀`)人(´∀`=)(笑)I wonder wonder wonder♪(´ε` )

みんながloversに反応して補足するじんじん優しいなぁ~~~^^

JIN:i said lovers and it sounds pretty bad lol but i meant to say "lovers" including a little girl im taking care of~
仁:俺がloversって言ったのが違う意味に取られた(笑)”lovers”って言ったのは、俺が可愛がってるちっちゃな女の子の意味だから~
【単語】sound=に聞こえる、思われる  bad=間違った

JIN→U&CK:jyaaa cri and i are gonna jump up on stage when u singing it :)
仁→優&CK:じゃあ、クリと俺が、お前が歌ってる時にステージに出てくから: )

JIN:a little girl im taking care of = its like my little sister
仁:俺が可愛がってる女の子=俺の妹みたいな感じ

JIN→Keibo:its CHYEA.why is the E necessary before the Y?
仁→ケイボ:それはCHYEA。なんでYの前にEが必要なんだよ?

U→JIN&CK:わいわーい( ´ ▽ ` )ノ じゃぁ i'll make some song for 3 of us!that’s gonna be the shit!!♪(´ε` )
優→仁&CK:わいわーい( ´ ▽ ` )ノ じゃぁ俺達3人のための曲を作るよ! 最高なものが出来そう♪(´ε` )
【単語】shit=(ここでは。通常は下品な言葉)素晴らしいもの

こんなステージ見れたら夢のようですね~~~是非実現を!!!


JIN→U&CK:yea thats gonna be banana!!
仁→優&CK:イエ~! バナナになる~!!

バナナ???

BOA→JIN:looks nice!!!! I want them too!!!!
ボア→仁:いいね!!!私も欲しい!!!!

あたしも欲しい!!(違うから~~~爆)

U→JIN&CK:バナナってなーに?(´・ω・`)いい表現??

JIN→U:its a word from the old saying "bananas" used to describe some1 da was crazy. Used now to describe anything in style or cool.
仁→優:クレイジーな人の事を”bananas”って言う、古いことわざからきた単語。今は流行ってたり格好いい意味で使われてる!

JIN→BOA:desho?? but someone has to tie them up while u makin wishes! ask little kids or someone u really care bout :)
仁→ボア:でしょ?でも自分が願い事をしている時に誰かに結んでもらわないと! 大切にしてるちっちゃい子や誰かにね: )

Zen→JIN&U:you just made that up now right? Lol
Zen→仁&優:今考えたんだろ?(笑)
【単語】make up=でっち上げる、(物語等を)作る

BOA→JIN:oh.. Give them to me first. I'll figure it out after I get it BAKA!!!
ボア→仁:お~先に私にちょうだい。手に入れれば分かるはずだからBAKA!!!

U→JIN:ほー!勉強になりました。ありがとうございました(。・_・。)ノ

JIN→Zen&U:from urban dictionary.its like"the shit". and it also says an asian person who is whitewashed.yellow outside,white inside.
仁→Zen&優:urban dictionaryから。まさに”the shit”だ。それから白人のように見えるアジア人、中身は黄色人で外見は白人のことも言う

urban dictionaryで仁さんチェキしたんだ!

Zen→JIN&U:i guess i learned something here today. We're all "banana"... wouldn't it better to say bananas?? makes more sense
Zen→仁&優:今日ここで勉強になったみたいだ。俺達はみんな”banana”・・・bananasって言った方がよくない?もっと意味があってる

JIN→BOA:boaho chan.its only 1 or 2 bucks each. im pretty sure u can afford it. if u want me to buy it i will but its gonna cost you. BOKE!
仁→ボア:ボアホちゃん1個1~2ドルだから。お前なら絶対買えるでしょ。俺に買って欲しいなら、後から請求するわボケ!

Keibo→JIN:no its not dood. The E puts emphasis on the "ya" http://t.co/VuO0mBe Get at me fool!
ケイボ→仁:いや、違うEは”ya”を強調するためにあるの。(urban dictionaryのcheyaのページをリンク)分かったかバカ!
【単語】dood=dudeの綺麗な言い方 emphasis=強調する get at =理解する foo=fool

JIN→Keibo:damnit ure rite lol
仁→ケイボ:チェッ! お前が正解(笑)
【単語】ure=you are rite=right

Keibo→JIN:i had to re tweet that cuz iv never heard you say that
ケイボ→仁:お前がそう言ってたなんて聞いたことなかったからリツイートしなきゃだった

JIN→Keibo:but actually there is no rite or wrong. its swag. there is no rule for it.
仁→ケイボ:でも実際はどれが正しいか間違いかなんてない。だってswagだから。ルールなんてないんだから
【単語】swag=(その人の)センス

Keibo→JIN:correct ! thats why it doesn't matter #swagspell only way i know ho
ケイボ→仁:正解!だから#swagspellは、何でもいいんだよ。知ってるやり方で

JIN→Keibo:but the thing is ure unreliable when u talk bout spellin. cuz u only do swagspells lol
仁→ケイボ:でも1つ、お前がツイする時のスペルは信用できない。だってお前だけswagスペルしてるから(笑)

U→JIN&Zen:ok, then what about me? Lol
優→仁&Zen:分かった、じゃあおいらは(笑)

Aubree→JIN:Raise your hand if you are japanese and spamming the hell out of my tweet feed?!?!? Ahem....
オーブリー→仁:日本人で私のツイートをスパムしてる人、手を挙げて?!?!?えへん!・・・

rycankun→JIN&Keibo:swagspell is all you need to get by!
rycankun→仁&ケイボ:swagスペルは上手くやってくのに必要なんだ!

CK→JIN&Keibo:its CHYEA.why is the E necessary before the Y?" Omggggg thhhhhankyouuuuu!
CK→仁&ケイボ:CHYEA。なんでEがYの前に必要か?おぉ~ありがと~~う!

JIN→U:ure a young banana inside out .lmao
仁→優:お前は青いbananaの反対だ(大爆笑)
【単語】lmao=laughing my ass off=大爆笑

JIN→rycankun:thats me.
仁→rycankun:まさに俺のこと

BOA→JIN:I'm not saying I can afford it or not.. Getting them as gifts is more meaningful. Bakanishi!!!!
ボア→仁:買えるとか買えないとかって意味じゃない・・・プレゼントしてくれることに意味があるでしょ!バカ西!!!!
【単語】meaningful=意味のある

優くんの先輩方に・・のRTですね。

Leo→U:色々 刺激うけてます。im going crazy〜lol  ill do my best! thanks お兄ちゃん lol
レオ→優:色々、刺激うけてます。クレイジーになりそう(笑)全力つくすよ、ありがとうお兄ちゃん(笑)

Keibo→JIN&CK:you didnt read all the tweets CK! we are in agreement that both work, but the way i say it has dope
ケイボ→仁&CK:全部のツイート読んでないでしょ、CK。2人の意見が一致したけど、

Keibo→JIN:ya thats very true, i wouldn't trust me either. swagspellin all up in this plizzace.
ケイボ→仁:あぁまさしく本当だ。俺も俺のこと信用してないし。Swagスペルは全部plizzaceによる(最後は意味不明)

JIN→BOA:wakatta wkatta ill give it to u then. so u better buy me a laptop. BoAho!!
仁→オバ:分かった、分かった。じゃあお前にやるよ。その変わり俺にラップトップ買ってボアホ!!

CK→Keibo:hahah okok then the way @Jin_Akanishi and i say it has #swagg (^^)v
CK→ケイボ:ハハOKじゃあ仁と私はそのやり方で。#swaggって言うわ(^^)v

BOA:That's why you're not attractive. RT @Jin_Akanishi: @Boa_1105 wakatta wkatta ill give it to u then. so u better buy me a laptop. BoAho!!
ボア:だからあんたは感じ悪いのよ(仁のツイをRT)

JIN→BOA:I kno u like ma'am. I kno ur personality is little twisted and shy. That's cute:)
仁→ボア:お前の事はよく知ってるよ。ちょっと捻くれててシャイな性格ってのも。そこが可愛い: )

やぁ~~ん!可愛いなんて良いなボアちゃん^^

rycankun→JIN&CK&Keibo:don't put dope in your che...ya!!
rycankun→仁&CK&ケイボ:che・・・yaをつけるなよ!!

BOA→JIN:thanks for noticing!! Miss ya my friend!! Hang in there until I kick your ass!!
ボア→仁:気が付いてくれてありがとう!!会いたいね!!あなたのお尻を蹴るまで頑張って!!
【単語】hang in there=頑張る

JIN→BOA:i kno u miss me BoAho.but ur toes can never reach my yellow ass.cuz its too high 4 u little girl.gahahahaha #cantreachhisyellowass
仁→ボア:俺に会いたいのは分かるよボアホ。でもお前の足じゃ俺の黄色お尻には届かないな。だってとっても高い位置にあるからお前じゃ小さすぎて、オチビちゃんガハハハハ#cantreachhisyellowass=can’t reach his yellow ass

グフフ・・・この2人はいつも笑えるね^^

Keibo→JIN&BOA:your legs are shorter than mine by 12in
ケイボ→仁&ボア:お前の脚は俺より12インチ短い
【単語】1 inch=2.54cm=約30.5cm

ここで仁映り込みの風景画がアップ。

JIN:nice shot~ http://twitpic.com/59ga02
仁:綺麗な写真~(ブタペストにたたずむ仁)


JIN:from my old photo album. have you seen green Mc?? http://twitpic.com/59h7kx
仁:俺の昔のアルバムから。緑色のマック見たことある??(マックのMが緑色)

これは2008年にセドナに旅行に行った時の写メのようですね。
みなさんチェックが早いね^^

Leo:Im on my way home.
レオ:帰宅中

Leo:今日は雨降るのかな?

Leo:皆さんありがとう〜教えてくれて 

U:よく言われるおらのイメージ。「怖そう」「ナルシスト」「冷たそう」…役のイメージなのか、おら自身なのか?家族や友達が見たら笑ってしまう内容ばかり。まっ言いたい奴には言わせておこう( ´∀`)笑

U:みんなありがとう。みんな優しいね。全然関係ないけど、今LEOが「甲殻類」のことを「こうこくるい」って言ったよ( ´∀`)ちなみにタコのことをね(笑)可愛いでしょ??とっても可愛いんだよ(。・_・。)ノ

もの凄いツイ数だわ!
今日はどんな写メが来るのかな~~??(唇アップでもいいわ!こらー!)
    ポチッと押してね~^^                                         
テーマ: 赤西仁 -  ジャンル: アイドル・芸能
by petit-ringo  at 07:57 |  Twitter |  comment (10)  |   |  page top ↑
Comments

ringoさんオリーブ姉さん様!!今日もありがとう~♪
朝から笑っちゃった♪
楽しかったです。

これまで英語は専門外って気持ちでいたのですが…

今さら(だいぶ遅いかな!?)になって英語に興味がわいてきました!いろんな表現があるんですね。
これも仁さんringoさんオリーブ姉さん様のおかげです!!

これからも頑張って仁くんについていきます♪
by ぽぽ 2011/06/11 10:03  URL [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
by  2011/06/11 10:57   [ 編集 ]

No title

はじめまして。質問なのですがおねがいします。このpindomはpinkyの仁さんやらじゅんのがと二つ前のエントリで書かれてましたがなんのことですか??よかったらおしえてくたさい。
by ゆうか 2011/06/12 01:35  URL [ 編集 ]

ぽぽさんへ

英語が苦手な仁担さんでもかなり英語が身近になりましたよね!

まぁ、ならざるを得ない状況だけどね(苦笑)

私も姉のワンポイント講座やJinglishで(笑)かなり上達した気分です(*^^*)
by petit-ringoよりぽぽさんへ 2011/06/12 23:09  URL [ 編集 ]

ゆうかさんへ

はじめまして(^^ゞ

質問の件ですが、USAサイトがオープンしてその日はDVDのTRAILERをクイックしたら見れたんですよ。
あの時は映像無しのPindomも流れていました。
今はCMしか見れないですね。
いま思えば、あれはファンの作った動画が入り込んでいたのかな?と思います。
ちょっと残念です^^;
by petit-ringoよりゆうかさんへ 2011/06/12 23:17  URL [ 編集 ]

鍵コメkaoさんへ

あんまり沢山つぶやきがあると嬉しいけど遡るのは大変だね~(^^;

なかなかアップしてくれなかった仁マニュも懐かしいね~
溝にハマる仁可愛かった(笑)
今は遠いけど毎日仁を感じれるから幸せなんだよね♪
by petit-ringoより鍵コメkaoさんへ 2011/06/12 23:27  URL [ 編集 ]

拍手コメtaeさんへ

ノリノリ仁さんのつぶやきに多少アップアップしながらも読むのは楽しいね♪

それより、いまにtaeさんからのコメントが英語オンリーになる日が近いのでは?と気になっています(笑)
by petit-ringoより拍手コメtaeさんへ 2011/06/12 23:31  URL [ 編集 ]

拍手コメsayuさんへ

仁発信なら直ぐに行動出来ちゃうから不思議よね~(笑)
机の上の勉強以外で(爆)沢山の世界を教えてもらってるね(^^;

唇以外のパーツなら手で我慢する(笑)
by petit-ringoより拍手コメsayuさんへ 2011/06/12 23:59  URL [ 編集 ]

拍手コメかこさんへ

はじめまして(^^ゞ

ツイ祭りは嬉しい悲鳴ですね!
私も和訳見ながら遡って復習したりしてますよ(笑)

幸せですね~(^ー^)
by petit-ringoより拍手コメかこさんへ 2011/06/13 00:04  URL [ 編集 ]

拍手コメmakiさんへ

これだけのツイ数になると見る方もかなり大変な事態になるね(^_^;)


それでも楽しくつぶやいていてくれるのが一番ですね(^.^)
私たちもガンバです(笑)
by petit-ringoより拍手コメmakiさんへ 2011/06/13 00:10  URL [ 編集 ]
Comment Form
管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

petit-ringo

Author:petit-ringo
東海地区に住むいい大人ですが、仁にハマッテ平凡な日々が一転、毎日楽しくて笑って生きています。

仁の歌声、つくり出すサウンド、リリックに浸っている毎日です。

時々、妄想モードで、R18になるかもしれません(笑)

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
FC2ブログランキング
ポチッとしてね↓

FC2Blog Ranking

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

FC2カウンター
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。