スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
    ポチッと押してね~^^                                         
by petit-ringo  at --:-- |  スポンサー広告 |   |   |  page top ↑

Asia Pacific Arts和訳

仁事がないとさみしいしなんかパワーが出ないのよねって思ってたらありましたね^^

しかーーーーーし、またまたトホホの英語です^^;


Asia Pacific ArtsというサイトでYOU&JINのLA公演のコンサートレビューが載っていますね。
色んなサイトがあるんだなぁ~~と思うとともに、仁さんが世界に進出したことで私たちも勉強になります!!って思うけど、今回はかなり難しいようでオリーブ姉ちゃんも悲鳴をあげていましたよ^^;;
しかもまたまた長文で最初から凹んだようでした(苦笑)

でも、やっとあの黒ぶちメガネのあんまりイケてない仁さんでなくって良かったよ~~~(えっ?そこ?爆)

では続きに和訳を!

ポチっと押してね~^^     ポチッと押してね~^^                                         
全文を訳すには時間がないので、続きはあとで~だそうです^^;


Jin Akanishi's first U.S. tour at LA's Club Nokia successfully showcased a performance of broad talent, leaving fans craving even more of his astonishing dance choreography and impressively wide vocal range
LAクラブノキアで初の米国ツアーをスタートさせた赤西仁は、ファンの熱狂そのままに、多才なパフォーマンスを見せつけライブを成功させた。さらに驚くのは、その振り付けと素晴らしく広い音域だ

Seeing classical operas or theatrical plays begin with a human music box as an overture isn't too unusual.
クラッシックオペラや演劇が人間オルゴールで始まるのを見るのは、それほど珍しくはない。


Seeing a pop concert begin on such a delicate note, however, is rather unique.
しかしながら、あれほど精巧な音で始まるポップコンサートは、かなり珍しい。

As the lights dimmed to a solitary blue and fog filled the sides of the stage, Akanishi performed an extraordinarily accurate imitation of a windup music box figure, spinning in a half-circle before abruptly "breaking down" and reversing, taking the crowd by brief surprise before jumping onto the drums to begin the opening song.
照明がほのかな青一色で映しだされ、ステージ両側からスモークが立ち込めると、赤西は極めて正確なぜんまい仕掛けのオルゴールのような踊りを披露し、半円形のスペースで回転、そのあと故障したように急に動きが止まりそして動きを逆戻りさせたりと短い時間の中で観客の意表をついて熱気を落ち着かせ、ドラムの場所へ飛び移りオープニング曲をスタートさせた。


Covering both newly-written and never-heard-before song titles, as well as popular old ones like "A Page" and "LOVEJUICE," Akanishi had the audience on the edge of their seats with anxious anticipation throughout the night.
赤西は、人気のある既存曲”A Page”や”LOVEJUICE”も新しく書き下ろした曲も披露し、その夜、観客を魅了した。
The old songs, especially, earned ear-splitting, excited screams and cheers from the crowd.
特に既存曲には、観客から耳をつんざく程の悲鳴や歓声があがった。


Many of the songs involved brilliant light shows and elaborate choreographies, making use of the entire stage -- from the high-rise platform upstage, to props hanging in midair downstage, to even the seating sections, as flashing, multicolored lights stretched over the audience making an awe-inspiring effect.
多くの曲では、眩い光の演出と複雑な振り付けでステージを所狭しと使った ― 後方の高くせりあがったステージから前方空中に降りてくる小道具まで、さらには観客席にまで光輝く色とりどりの照明をあて、観客を驚嘆させる演出を見せた。

The talented backup dancers regularly pumped up the energy on stage, also adding to the audience's excitement.
才能あるバックダンサーもステージでエネルギーを高め、さらに観客の興奮を煽っていった。


仁の音楽的な才能をほめてもらっているのがもの凄くうれしいね^^

あの音域を生かした歌をこれからもたっくさん歌って欲しいな。
テーマ: 赤西仁 -  ジャンル: アイドル・芸能
by petit-ringo  at 07:21 |  友&仁 |  comment (9)  |   |  page top ↑
Comments

こんにちは!

petit ringoさん、お話するのはたぶんはじめまして!でも私は一方的にいろんなところでお名前を拝見してました~。ブログ繋がりで共通のお友達もいるみたいですね。

仁記事の和訳、見せていただきました。自分で訳そうとしてたんですが、すでにきれいに訳されていたのでもうやめちゃいました(笑)ありがとうございます。

また遊びにきます。リンク貼らせてもらっていいでしょうか。
私のブログの方はちょっと一時的に重い感じになっちゃってますので(笑)スルーしてもらって全然かまいませんので!
by はじめ 2010/07/30 08:01  URL [ 編集 ]

いつも素晴らしい訳をありがとうございます
凄く助かっています。
仁くんの歌声褒められていて、嬉しくなりますね
by ゆきんこ 2010/07/30 09:36  URL [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
by  2010/07/30 21:00   [ 編集 ]

はじめさんへ

コメント頂いてありがとうございます。
レス遅くなってすいません^^;

共通のお友達誰だろ~??でも、仁担はどこかで繋がっていますからね~^^

リンクの件ありがとうございます。
仁の未来を応援すべく仁担ブログ。
声をなくさないでいきたいですね^^
by petit-ringoよりはじめさんへ 2010/08/02 02:07  URL [ 編集 ]

ゆきんこさんへ

コメレス遅くなってすいません^^;

仁の持ってる音域って本当にスゴいですよね!
でも友&仁ではあまり出せてないと思っていたので、ちょっと驚きました^^;

もっと、もっと仁の歌声に酔いたいね^^
by petit-ringoよりゆきんこさんへ 2010/08/02 02:13  URL [ 編集 ]

鍵コメみいさんへ

コメレス遅くなってすいません^^;
そして先日はどーも(笑)

過去映像を見てほのぼのしてるの?
すごいなぁ~
私まだ無理なんです(;_;)
笑って見れるまでもう少しみたい(笑)

みいさんはやっぱり大人だわ!
by petit-ringoより鍵コメみいさんへ 2010/08/02 02:20  URL [ 編集 ]

拍手コメいずみさんへ

レス遅くなってすいません^^;
ってか、わざわざお言葉頂いてありがとうございます
姉の苦労も癒されます^^
by petit-ringoより拍手コメいずみさんへ 2010/08/02 02:26  URL [ 編集 ]

拍手コメきいさんへ

レス遅くなってすいません^^;
きい…ちゃんって思わず言ってしまいそう(笑)

先が見えない不安はありますが、仁のガンガンを信じて行きましょ~

大丈夫!大丈夫!
by petit-ringoより拍手コメきいさんへ 2010/08/02 02:31  URL [ 編集 ]

拍手コメtaeさんへ

レス遅くなってすいません^^;

MADE IN JAPAN確かに~(笑)
英語ばかり喋る私たちの誇りのMADE IN JAPAN。
本国でも喋る姿を見たいですよね!
by petit-ringoより拍手コメtaeさんへ 2010/08/02 02:36  URL [ 編集 ]
Comment Form
管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

petit-ringo

Author:petit-ringo
東海地区に住むいい大人ですが、仁にハマッテ平凡な日々が一転、毎日楽しくて笑って生きています。

仁の歌声、つくり出すサウンド、リリックに浸っている毎日です。

時々、妄想モードで、R18になるかもしれません(笑)

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
FC2ブログランキング
ポチッとしてね↓

FC2Blog Ranking

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

FC2カウンター
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。